Словарь > Компьютерные технологии в преподавании РКИ > Внедрить

Внедрить

Внедри́ть (глаг. сов в.) — introduire, mettre en œuvre, inculquer

Грамматические формы (Formes grammaticales)

  будущ. прош. повелит.
Я внедрю́ внедри́л
внедри́ла
 —
Ты внедри́шь внедри́л
внедри́ла
внедри́
Он
Она
Оно
внедри́т внедри́л
внедри́ла
внедри́ло
 —
Мы внедри́м внедри́ли  —
Вы внедри́те внедри́ли внедри́те
Они внедря́т внедри́ли  —
Пр. действ. прош. внедри́вший
Деепр. прош. внедри́в, внедри́вши
Пр. страд. прош. внедрённый

Определение (définition):

внедрить

  1. поместить, ввести внутрь чего-либо, в какую-либо среду;

introduire — placer à l’intérieur de quelque chose;

  1. добиться распространения чего-либо в быту, в производстве и т. п.

mettre en œuvre — répandre quelque chose dans la vie quotidienne, dans la production etc.

  1. внушить, заставить усвоить, запомнить, понять что-либо

inculquer — inspirer, faire apprendre, faire se souvenir, faire comprendre quelque chose

Примеры употребления в речи (exemples d’utilisation dans le discours):

  • Попытка внедрить социальные аспекты в процесс глобализации остаются весьма ограниченными. / Les efforts visant à introduire la dimension sociale dans le processus de mondialisation demeurent particulièrement limités.
  • Правительство стремится внедрить в государственном секторе более жесткие системы сбора данных. / Le Gouvernement s’efforce de mettre en place des systèmes de collecte de données plus rigoureux dans le secteur de l’État.
  • Сегодня я знаю, что новая тактика оправдалась и атомоход внедрил ее в сознание капитанов тех судов, с которыми часто работает. / Aujourd’hui je sais que la nouvelle tactique était justifiée et que navire à propulsion nucléaire l’a introduit dans l’esprit des capitaines de ces navires avec lesquels il travaille souvent.
  • Секретариат предлагает согласовать этот текст, внедряя один из терминов в типовую форму стандартов. / Le secrétariat suggère d’harmoniser l’application de ce texte en introduisant l’un de ces termes dans la norme-cadre.
  • Внедренный недавно подход к осуществлению Конвенции с ориентацией на конкретные результаты дает практические средства для мониторинга и периодической оценки региональных систем координации. / La démarche de gestion en fonction des résultats, nouvellement introduite pour la Convention, fournit des outils pratiques de suivi et d’évaluation périodique des arrangements en matière de coordination régionale.

Однокоренные слова (mots apparentés):